Jump to content

Sprachen für Teletext


Transistor

Recommended Posts

Kann man die Liste der Sprachen, die bei DVBViewerPro im Teletext-Kontextmenü angeboten wird, erweitern? Gibt es vielleicht schon eine Datei, die ich nur noch downloaden und irgendwo hinkopieren muß, um weitere Zeichensätze zur Auswahl zu haben?

Ich kann mir die Seiten zwar mit ProjectX herausziehen, aber besonders komfortabel ist das nicht.

Konkret möchte ich z.B. den Teletext von ERT-World lesen.

Link to comment

Mit einem Plugin lässt sich das meines wissen nicht erweitern.

 

Aber es wäre gut wen du Testen könntest ob das mit dem DVBViewer GE Teletext Test funktioniert.

 

Dazu als erstes den DVBViewer GE aus dem Mitgliederbereich herunter laden und in ein eigenes Verzeichnis entpacken und dann die DVBViewer.exe gehen die aus dem DVBViewer_GE_2_9_0_1_Test.zip ersätzen Mitgliederbereich > Beta Section > DVBViewer GE Teletext Test.

 

Die Senderliste kannst du vom DVBViewer Pro übernehmen. Einfach die channel.dat aus dem Konfigurationsverzeichnis auf die Senderliste des DVBViewer GE Ziehen.

http://de.DVBViewer.tv/wiki/Konfigurationsverzeichnis

Link to comment
Kann man die Liste der Sprachen, die bei DVBViewerPro im Teletext-Kontextmenü angeboten wird, erweitern?

Griechisch wurde bislang in dem Menü glatt vergessen, und steht bislang erst in der DVBViewer GE-Testversion (s.o) zur Verfügung. In den offiziellen Releases wird das bei nächster Gelegenheit nachgeholt.

 

Auf welcher Sat-Position gibt es ERT-World? Ich fürchte, ich kann den nicht empfangen.

 

da sehen die griechischen Seiten gut aus wenn man griechisch aussucht, für englische dort angebotenen Seiten muss man wieder zurück auf AUTO schalten.

Also ein zweisprachiger Teletext? Davon hätte ich gerne ein Sample. Eine TS-Datei nur mit dem Teletext-Stream, so wie man ihn mit dem TransEdit Analyzer aufnehmen kann, sagen wir mal 2 Minuten, würde reichen. Plus Hinweise, welche Seitennummern englisch und welche griechisch sind.

 

Vielleicht lässt es sich so regeln, dass der DVBViewer mit der Einstellung Auto selbst den richtigen Zeichensatz auswählt. Aber dazu brauche ich ein Studienobjekt.

Link to comment
Hinweise, welche Seitennummern englisch und welche griechisch sind.

schon Seite 101 ist dafür interessant, Seite 101/1 ist griechisch, Seite 101/2 ist englisch.

und wo der Sender zu finden ist hat ja @HDV schon geschrieben, ich habe auch nur diesen zum Testen genommen, mein griechisch beschränkt sich darauf, dass ich die Buchstaben erkenne..., aber wenn ich hier helfen und testen kann mach ich da gerne mit.

 

PeterF

Link to comment

Also diese Griechen... ohne Debugger und Hexeditor kommt man denen nicht bei o:)

 

unter anderem auf Hotbird. 11642 H, 27500, 3/4 wird dort als ERTSAT Europe gelistet.

Ja, den kriege ich natürlich rein. Danke, damit habe ich mein Studienobjekt - ich wusste nicht, ob und wo die Griechen auf Hotbird vertreten sind.

 

Also, die machen folgendes: Zunächst benutzen sie den in den ETSI-Teletext-Spezifikationen nicht definierten Wert 7 für den sogenannten "National Option Subset". Dem war bislang im DVBViewer Englisch zugeordnet. Wenn ich in der zuständigen Tabelle den griechischen Zeichensatz eintrage, sieht die Sache schon ganz anders aus.

 

Außerdem benutzen die Griechen das Esc-Steuerzeichen, um innerhalb der Seiten auf einen zweiten Zeichensatz umzuschalten. Welcher Zeichensatz das sein soll, wird in den Teletext-Daten nirgendwo angegeben, und bislang hat der DVBViewer diese Umschaltung ohnehin nicht berücksichtigt. Im DVBViewer GE habe ich das gerade ergänzt, und den Default für den zweiten Zeichensatz (falls er vom Sender nicht spezifiziert wird) auf Englisch gesetzt. Damit kommt die Sache dann hin - siehe Screenshot -> "Pages in English", da wird der Zeichensatz umgeschaltet. Die englischen Seiten machen auch von dem Esc-Steuerzeichen Gebrauch und erscheinen mit dem richtigen Zeichensatz.

 

Es fragt sich nur, was womöglich Sender aus anderen Ländern mit dem undefinierten National-Option-Subset-Wert 7 meinen, falls sie ihn benutzen. Das könnte dann Chaos geben ;)

Zwischenablage01.png

Link to comment

Wow, Ihr seid ja superschnell! Ok, ich bin auch mehr Nachtmensch.

Normalerweise empfange ich den Sender über Hellas 39° Ost. Bekommt man nur mit Rotor, Wavefrontier o.ä oder speziell ausgerichteter Schüssel (mit der dann kein Astra mehr geht) rein Da hat man dann auch gleich eine Auswahl von mehreren Kanälen.

Da es aber auch notfalls über Hotbird geht, brauche ich wohl keinen Stream mehr bereitstellen.

Die Erkenntnisse bezüglich ESC usw kann ich voll und ganz bestätigen. In ProjectX war es nämlich zwar im Prinzip implementiert, hat aber wegen eines kleinen Fehlers nicht funktioniert. Daher hab ich das vor einem Jahr oder so analysiert und den Entwicklern meine Verbesserungsvorschläge gemeldet. Ist in der aktuellen Version drin. (Vermutlich nicht in der Vorkompilierten.)

 

In ProjectX funktoniert das so:

Bei jeder manuellen Auswahl werden zwei Zeichensätze festglegt, zwischen denen dann mittels ESC umgeschaltet wird. Für die meisten Länder sind diese zwei Zeichensätze identisch. (Datei: Teletext.java)

 

Das mit dem Viewer GE hab ich noch nicht ausprobiert. Wolle ich mir aber eh mal anschauen. Wird dies mal das Nachfolgerprodukt, oder was ist das eigentlich? War mir jetzt im Moment auch etwas zu schnell, welche Files ich nun für wen ergänzen muß. Wird aber vielleicht klar, wenn ich ihn erst mal installiert habe.

Link to comment
oder was ist das eigentlich?

http://www.DVBViewer.com/griga/Einf.html#Features

 

Meine private DVBViewer-Version sozusagen. Entwicklungsplattform und Experimentierfeld.

 

Ich habe eine DVBViewer GE-Testversion 2.9.0.4 in den Mitgliederbereich, Beta Sektion hochgeladen. Vorraussetzung ist eine vorhandene DVBViewer GE 2.9.0.0-Installation, in der die Datei DVBViewer.exe ausgetauscht wird. Das 2.9.0.0-Release gibt es ebenfalls im Mitgliederbereich. Beigefügte ReadMe lesen!!!.

 

Die Testversion 2.9.0.4 beherrscht den erweiterten Umgang mit Teletext-Zeichensätzen, und das Sprach-Auswahlmenü (Rechtsklick ins Teletextfenster) enthält Griechisch. Außerdem bietet sie als Neuerung die Möglichkeit, Web-Adressen im Teletext anzuklicken (nur im Fenster, nicht im OSD), worauf der Browser starten sollte. Allerdings funktioniert das nicht mit URLs, die sich über mehr als eine Zeile erstrecken.

 

Interessiert bin ich an Feedback über das Verhalten bei ausländischen Sendern. Wird der Teletext mit den richtigen Zeichen dargestellt? Automatisch, oder muss man erst die Sprache manuell wählen?

 

Die Neuerungen werden wahrscheinlich demnächst in den DVBViewer Pro übernommen.

Link to comment

Hoppla - der DVBViewer GE 2.9.0.4 stürzt unter Vista und Windows 7 wahrscheinlich sofort ab (bei mir unter XP nicht, deshalb blieb das unbemerkt). Ich habe die Testversion 2.9.0.4 im Mitgliederbereich, Beta-Sektion gegen Version 2.9.0.5 ausgetauscht, mit der das nicht mehr passieren sollte.

Link to comment

ich habe gerade mal mit der 2.9.0.4 gespielt und bei allen möglichen Sendern mit Teletext mal ein wenig getestet, sieht gut aus, hatte spanisch, katalan, galizisch, griechisch, tschechisch ohne Probleme, bei Tele 5 (10796 V) auf Hotbird wird der polnische Text nur dann richtig dargestellt, wenn man ihn manuell auswählt, mit der auto-Einstellung klappt es nicht.

 

PeterF

Link to comment

Auch der Teletext von TRT International (türkisch) auf Astra 19° Ost 11567 V wird nur mit manueller Spracheinstellung richtig angezeigt.

 

Ursache: Die Zeichensatzinformationen von Teletext Level 1.0/1.5 sind mehrdeutig. Türkisch kollidiert mit tschechisch, griechisch mit rumänisch... da bleibt dem Programmierer nur die Wahl, welches Land er bei der automatischen Spracherkennung bevorzugen will. Erst Teletext ab Level 2.5 bietet erweiterte Informationen, die das klären. Erfasst werden sie im DVBViewer, aber es muss auch gesendet werden o:)

Link to comment

es muss ja auch nicht alles automatisch funktionieren, wenn man es denn auch von Hand einstellen kann, wenn aber solche Problemfälle wie der griechische Text automatisch gehen, wo 2 Sprachen gleichzeitig in Verwendung sind ist es doch super.

 

PeterF

Link to comment

Sieht perfekt aus, auch bei Einstellung automatisch! o:)

Auf Seite 100 funktioniert jedoch das Blättern zwischen den Unterseiten nicht (sollten aktuell 3 sein). Liegt vermutlich an der Formatierung mit der doppelten Überschrift. Vielleicht überträgt der Sender das auch nicht korrekt. Stattdessen wechselt der Viewer auf Seite 101. Dort und auf den Folgeseiten geht dann das Blättern vor- und rückwärts.

Die von mir ausprobierten rumänischen und bulgarischen Sender (Taraf, Etno, Planeta Folk) hatten alle keinen TT.

Planeta Folk bietet jedoch EPG an (machen die griechischen Sender alle nicht :wacko: ). Ich kann zwar kein Bulgarisch, der Text sieht mir jedoch nicht nach lesbar aus.

Link to comment
Auf Seite 100 funktioniert jedoch das Blättern zwischen den Unterseiten nicht (sollten aktuell 3 sein).

Ist mir bei ERTSAT Europe auch aufgefallen. Man muss einfach lange genug warten, bis alle Unterseiten im Speicher sind. Die werden offenbar in großen Zeitabständen gesendet. Oder gibt es Hinweise, dass das normalerweise schneller gehen sollte?

 

Planeta Folk bietet jedoch EPG an (machen die griechischen Sender alle nicht wacko.gif ). Ich kann zwar kein Bulgarisch, der Text sieht mir jedoch nicht nach lesbar aus.

Kein Wunder. Die Unterstützung für fremdartige Sprachen/Schriften bzw. Unicode beschränkt sich im DVBViewer GE auf den Teletext. Im DVBViewer GE findest du nur das, was für mich thematisch relevant/interessant ist/war.

Link to comment

P.S. Irrtum: Seite 100 hat bei ERTSAT Europe überhaupt keine echten Unterseiten. Es gibt nur eine Seite 100, die periodisch ausgetauscht wird. Die angezeigte Nummerierung 1/3, 2/3 usw. lässt vermuten, dass es sich um Unterseiten handelt, aber das ist nicht der Fall, soweit ich sehen kann.

Link to comment
bei Tele 5 (10796 V) auf Hotbird wird der polnische Text nur dann richtig dargestellt, wenn man ihn manuell auswählt,

Stimmt. National Option Subset = 0. Das ist überall (außer in Polen) Englisch.

 

Gegenbeispiel: TV Polonia, Astra 19° Ost 10773 H. National Option Subset ebenfalls = 0. Trotzdem werden alle Seiten richtig dargestellt, mit der Einstellung Auto, Englisch, Deutsch, Türkisch... so gut wie egal. Nur mit Russisch, Griechisch und Hebräisch sieht es etwas sonderbar aus. Wie machen die das? Einzige mögliche Erklärung: Alle speziellen polnischen Buchstaben werden über einen Sonderzeichen-Zeichensatz (G2Latin, Teletext Level 1.5) realisiert, d.h. es gibt zusätzliche Informationen, die besagen: "Ersetze in Zeile/Spalte Y/X das urspüngliche Zeichen durch eines aus dem G2Latin-Zeichensatz". Und das wertet der DVBViewer GE aus.

 

Der Niveau-Unterschied zwischen Tele5 und TV Polonia spiegelt sich sowohl in den gesendeten Inhalten als auch in der Qualität des Teletextes wieder o:)

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...